We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      5 CHF  or more

     

1.
Wo die Liebe hinfällt die Liebe fiel auf harte Erde es ging nicht lang da blühten Blumen die Liebe fiel in tiefes Wasser es ging nicht lang da tanzten Wellen die Liebe fiel durch dünne Luft es ging nicht lang da klang ein Lied die Liebe fiel mitten ins Feuer es ging nicht lang da sprühten Funken die Liebe fiel unter die Menschen wie werden wir ihr Ehre machen ?
2.
Erzähl mir 05:53
Erzähl mir... Vater, erzähl mir die Geschichte von der hundertjährigen Eiche und den Abendschatten über den Stoppelfeldern. Erzähl mir, Vater, von alten Tagen, vom Kommen und Gehen der Menschen, von der Vergänglichkeit in allen Dingen. Ist es wahr, Vater, dass alles so sein muss, wie es ist?
3.
je cherche 03:54
Ce n'est pas l'ombre que je cherche Ce n'est pas l'ombre que je cherche Ni l'humble signe De la halte sous les palmiers Tranquilles ni l'eau ni l'ange Gardien d'oasis Je cherche le chemin qui dure Toujours toujours toujours
4.
Strandgut 05:24
Ewigkeit Meeresrauschen der Wellen Schaum grober Sand, der von den Dünen rieselt Disteln und Melden im salzigen Wind und die Krabbe, die noch etwas sucht Flaschenscherben spröde Plastikfetzen die dunkle Spur von Öl ein Badeschuh, wohl angeschwemmt sein freches Blau verblasst und die Möwe, die darüber lacht Der Mann im Boot holt sich die grössten Barsche wie lange noch, wie lange noch
5.
Du liebe Zeit was bist du, Zeit bist Geld bist Fortschritt Vergänglichkeit? ich kämpfe mit dir und fass ich dich schier entwischst du mir unfassbar flüchtige Zeit und red ich mir ein du gebest mich frei schlägt jäh mir ins Fleisch der Zahn der Zeit drum kämpfe ich weiter mit dir gegen dich ach immer du liebe Zeit
6.
nachherbst 05:34
ich habe die bäume nicht erfunden aber ihre namen gelernt einigen deinen gegeben sie hatten nichts dagegen und haben ihn wiederholt im wind auch der wind trägt ihn gut von baum zu baum zu dir
7.
ast 03:23
äste verholzen das ist weise weise ist ein altes wort wie holz was ist die einsamkeit eines knackens gegen die zweisamkeit eines zweigs äste verzweigen sind nie allein allein ist ein ast nur holz allein ist ein knacken geräusch geräusch ist ein wort wie wind wind in kronen aus ästen kronen auf astreinen stämmen
8.
Übersetzung an der Pforte des Grabmals stehend die Augen geschlossen dem Schicksal ergeben vom Leben das Gewand und ein Herz voller Zufriedenheit so reinigt er sich mit Gottesliebe von seinen Sünden und dürstet nach Nähe zum Heiligen Al-Hussein durchscheinend vor Verzückung die Hand der Zeit lastet schwer auf ihm hinterlässt Spuren auf seiner Stirn ich weiss nicht, wann er kam ich weiss nicht, woher er kam stehend murmelt er seine Gebetsmühle wiederholt sie hundert Mal und alles, was ich höre, ist Gott, verlass mich nicht
9.
Fallwind 04:03
An manchen Tagen fehlt nur wenig zum Glück. Ein warmer Lufthauch fällt von alten, runden Bergen. Alles ist gut und kein Gedanke an deine Endlichkeit oder an meine. Aber an manchen Tagen fällt von anderen Bergen ein anderer Wind und fällt Bäume und Blendwerk. Und alles was gut war reisst sich los vom losen Grund meiner Innenwelt oder deiner.
10.
Übersetzung Im Dunkelsten der Dunkelheit, Wurzeln der Morgenröte. Tief in der stummen Erde, unter dem Frost, strahlende Lilien. Im Lauf der Wunde, Fluss der Poesie. Im Gesicht des Felsens, alte Vulkane. Unter der Haut ein Leuchten, das nicht erlischt.
11.
Cairo 05:52
o cairo zünde die pfeifen an und mach dir luft aus schwarz und weiss wie kohle und die aschenkühlen tasten eines staubigen pianofortes cairo sei so gut und lasse deinen sand jetzt tanzen denn du bist gebaut aus staub käme heut ein regen du würdest ruhen wie ton
12.
13.
o cairo zünde die pfeifen an und mach dir luft aus schwarz und weiss wie kohle und die aschenkühlen tasten eines staubigen pianofortes cairo sei so gut und lasse deinen sand jetzt tanzen denn du bist gebaut aus staub käme heut ein regen du würdest ruhen wie ton

about

Er ist entwurzelt ...


Ähnlich einem Baum, der sich mit den Wurzeln in seinem Lebensraum verankert, verbringt der Mensch seine Jahre auch damit, sich zu verwurzeln und Beziehungen zu knüpfen - zu Familie, Mitmenschen, Sprache, Lebensart, Tradition, Religion, Umwelt usw.
Während seines Lebens muss jeder aber auch lernen, mit dem Verlust solcher Verbindungen umzugehen und sich wieder neue zu erschliessen.
Es sind Lebenskrisen, wenn jemand die Mutter, das Kind oder die Bezugsperson verliert, oder wenn jemand, wieso auch immer, die Heimat, sein Nest oder den gewohnten Rhythmus hinter sich lassen muss, um auf fremdem Terrain neue Wege zu finden. Oft hört man, dass gerade solche Krisen einen schlussendlich aber stark machen, wenn man die Flexibilität und den Weitblick hat, sich zu erneuern und sich den neuen Konditionen anzupassen.
Das sind die wahren Überlebenden; wie tausendjährige, sturmerprobte Bäume oder wie die Geschöpfe der Evolution, welche sich aus der Veränderung ihres Lebensraums entwickelten.

In meinem Werk setze ich mich mit diesen Themen auseinander und reflektiere mittels Lyrik und Musik, was sich in mir persönlich als Immigrant aus dem arabischen Raum verändert hat, seit ich in der Schweiz bin. Ich suche die Leidenschaft für die Sprache, und experimentiere mit den dazu möglichen Ausdrucksformen, die einem Sänger und Instrumentalisten zu Verfügung stehen.

Mit meinen Kompositionen möchte ich die Welt der Lyrik und die Ausdrucksmöglichkeiten der Stimme verbinden und mit Laute/E-Laute und Elektronik neue Dimensionen von Sonorität erschaffen.

Der Rhythmus und die Klänge meiner Stücke sollen Tiefe, Inhalt und Dichte ausdrücken, wie die Worte der LyrikerInnen in ihren Werken. Dabei bewege ich mich bewusst in verschiedenen Genres und verbinde Elemente der Klassik und Moderne mit Chanson und traditioneller Musik. - Farbenfroh und grenzenlos!

Besonderer Dank gilt den Dichterinnen und Dichtern aus meinem Freundeskreis oder aus meinem näheren Lebensumfeld, die mir ihre Texte zur Verfügung gestellt haben.


Wael Sami Elkholy

credits

released November 29, 2019

Komposition, Aufnahme,
Sounddesign, Künstlerische Leitung:
Wael Sami Elkholy

Mix und Mastering:
Björn Meyer

Grafik:
Nikolaj Vejlstrup


Das Album “wurzeln” wurde im Atelier 363 Progr Bern zwischen Mai und September 2019 aufgenommen und produziert.

license

all rights reserved

tags

about

Wael Sami Elkholy Switzerland

Wael Sami Elkholy is a composer, singer and performer. His work varies from traditional oriental through pop to western experimental music. New sounds and free improvisation are leading him to communicate and connect; music has no borders.

contact / help

Contact Wael Sami Elkholy

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like wurzeln, you may also like: