1. |
Wo die Liebe hinfällt
04:17
|
|||
Wo die Liebe hinfällt
die Liebe fiel
auf harte Erde
es ging nicht lang
da blühten Blumen
die Liebe fiel
in tiefes Wasser
es ging nicht lang
da tanzten Wellen
die Liebe fiel
durch dünne Luft
es ging nicht lang
da klang ein Lied
die Liebe fiel
mitten ins Feuer
es ging nicht lang
da sprühten Funken
die Liebe fiel
unter die Menschen
wie werden wir
ihr Ehre machen
?
|
||||
2. |
Erzähl mir
05:53
|
|||
Erzähl mir...
Vater, erzähl mir
die Geschichte von
der hundertjährigen Eiche
und den Abendschatten
über den Stoppelfeldern.
Erzähl mir, Vater,
von alten Tagen,
vom Kommen und Gehen
der Menschen,
von der Vergänglichkeit
in allen Dingen.
Ist es wahr, Vater,
dass alles so sein muss,
wie es ist?
|
||||
3. |
je cherche
03:54
|
|||
Ce n'est pas l'ombre que je cherche
Ce n'est pas l'ombre que je cherche
Ni l'humble signe
De la halte sous les palmiers
Tranquilles ni l'eau ni l'ange
Gardien d'oasis
Je cherche le chemin qui dure
Toujours toujours toujours
|
||||
4. |
Strandgut
05:24
|
|||
Ewigkeit
Meeresrauschen
der Wellen Schaum
grober Sand, der von den Dünen rieselt
Disteln und Melden im salzigen Wind
und die Krabbe, die noch etwas sucht
Flaschenscherben
spröde Plastikfetzen
die dunkle Spur von Öl
ein Badeschuh, wohl angeschwemmt
sein freches Blau verblasst
und die Möwe, die darüber lacht
Der Mann im Boot
holt sich die grössten Barsche
wie lange noch, wie lange noch
|
||||
5. |
Du liebe Zeit
07:20
|
|||
Du liebe Zeit
was bist du, Zeit
bist Geld
bist Fortschritt
Vergänglichkeit?
ich kämpfe mit dir
und fass ich dich schier
entwischst du mir
unfassbar flüchtige Zeit
und red ich mir ein
du gebest mich frei
schlägt jäh mir ins Fleisch
der Zahn der Zeit
drum kämpfe ich weiter
mit dir
gegen dich
ach immer du liebe Zeit
|
||||
6. |
nachherbst
05:34
|
|||
ich habe die bäume nicht
erfunden aber ihre namen
gelernt einigen deinen
gegeben sie hatten nichts
dagegen und haben ihn
wiederholt im wind auch
der wind trägt ihn gut
von baum zu baum zu dir
|
||||
7. |
ast
03:23
|
|||
äste verholzen das ist weise
weise ist ein altes wort wie holz
was ist die einsamkeit eines knackens
gegen die zweisamkeit eines zweigs
äste verzweigen sind nie allein
allein ist ein ast nur holz
allein ist ein knacken geräusch
geräusch ist ein wort wie wind
wind in kronen aus ästen
kronen auf astreinen stämmen
|
||||
8. |
||||
Übersetzung
an der Pforte des Grabmals stehend
die Augen geschlossen
dem Schicksal ergeben
vom Leben das Gewand
und ein Herz voller Zufriedenheit
so reinigt er sich mit Gottesliebe von seinen Sünden
und dürstet nach Nähe zum Heiligen Al-Hussein
durchscheinend vor Verzückung
die Hand der Zeit lastet schwer auf ihm
hinterlässt Spuren auf seiner Stirn
ich weiss nicht, wann er kam
ich weiss nicht, woher er kam
stehend murmelt er seine Gebetsmühle
wiederholt sie hundert Mal
und alles, was ich höre, ist
Gott, verlass mich nicht
|
||||
9. |
Fallwind
04:03
|
|||
An manchen Tagen fehlt
nur wenig zum Glück.
Ein warmer Lufthauch fällt
von alten, runden Bergen.
Alles ist gut
und kein Gedanke
an deine Endlichkeit
oder an meine.
Aber an manchen Tagen fällt
von anderen Bergen
ein anderer Wind und fällt
Bäume und Blendwerk.
Und alles was gut war
reisst sich los vom losen
Grund meiner Innenwelt
oder deiner.
|
||||
10. |
Sirag /سراج Ein Leuchten
04:59
|
|||
Übersetzung
Im Dunkelsten der Dunkelheit,
Wurzeln der Morgenröte.
Tief in der stummen Erde,
unter dem Frost, strahlende Lilien.
Im Lauf der Wunde,
Fluss der Poesie.
Im Gesicht des Felsens,
alte Vulkane.
Unter der Haut ein Leuchten,
das nicht erlischt.
|
||||
11. |
Cairo
05:52
|
|||
o
cairo
zünde die
pfeifen an und
mach dir luft aus
schwarz und weiss wie
kohle und die aschenkühlen
tasten eines staubigen pianofortes
cairo sei so gut und lasse deinen sand
jetzt tanzen denn du bist gebaut aus staub
käme heut ein regen du würdest ruhen wie ton
|
||||
12. |
||||
13. |
Cairo (Remix)
05:56
|
|||
o
cairo
zünde die
pfeifen an und
mach dir luft aus
schwarz und weiss wie
kohle und die aschenkühlen
tasten eines staubigen pianofortes
cairo sei so gut und lasse deinen sand
jetzt tanzen denn du bist gebaut aus staub
käme heut ein regen du würdest ruhen wie ton
|
Wael Sami Elkholy Switzerland
Wael Sami Elkholy is a composer, singer and performer. His work varies from traditional oriental through pop to western experimental music. New sounds and free improvisation are leading him to communicate and connect; music has no borders.
Streaming and Download help
If you like wurzeln, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp